TV Movie Clickfinder - Keine Animees mehr verpassen

Rund um Kino, DVD's die besten Audiotracks und die dicksten Schinken

Moderatoren: CurtisCraig, Francis, Picco

Antworten
Benutzeravatar
Cali
MIA Team Member
MIA Team Member
Beiträge: 8823
Registriert: 10 Dez 2002, 17:58
Spielt gerade: Cardgame against humanity
Lieblingsspiel: PSO Dreamcast
Wohnort: Stuttgart
Kontaktdaten:

TV Movie Clickfinder - Keine Animees mehr verpassen

Beitrag von Cali »

Bei der Freeware/Shareware Tv Movie Clickfinder kann man sich ja selbst sogenannte Finder definieren, mit denen man nach bestimmten Programmen suchen kann.


Mit diesem Finder hier verpaßt man keinen Animee mehr (ausser den Kids-Serien, die um 13 Uhr auf RTLII laufen)

Code: Alles auswählen

Select * from TVDaten
Where Datum >= Date()
and ( Kategorietext=‘Zeichentrick‘
or Kategorietext like ‘Anim*‘
or beschreibung like ‘Anime*‘
or Genre like ‘Anim*‘
or Genre like ‘Zeichen*‘
or Keywords like ‘*Anim*‘

)
and Herstellungsland =‘JAP‘
and
(Uhrzeit>=#18:00# or
(Uhrzeit>=#00:01# and Uhrzeit<=#07:00#))


and
not SenderKennung like ‘S RTL‘
and
not SenderKennung like ‘Ki.Ka‘

Order by Datum,Uhrzeit 

Das Tool gibts auf http://www.tvmovie.de
2021: 20 Jahre MIATEAM.de
Benutzeravatar
Sokaku
MIA Team Member
MIA Team Member
Beiträge: 692
Registriert: 12 Dez 2002, 23:09
Spielt gerade: a lot on my pile of shame ...
Wohnort: Köln
Kontaktdaten:

Beitrag von Sokaku »

Wieso schreibst du eigentlich "Animee", Cali?
Klingt irgendwie "französisiert". Hierzulande hat sich schon laaaange die Schreibweise mit nur einem E am Ende durchgesetzt :wink:
Klar, an der Aussprache des japanischen Wortes liegt man mit den 2 E natürlich näher, aber sonst...
Benutzeravatar
Cali
MIA Team Member
MIA Team Member
Beiträge: 8823
Registriert: 10 Dez 2002, 17:58
Spielt gerade: Cardgame against humanity
Lieblingsspiel: PSO Dreamcast
Wohnort: Stuttgart
Kontaktdaten:

Beitrag von Cali »

mir gefällt das Doppel-E einfach besser. :D
2021: 20 Jahre MIATEAM.de
EXBen
Beiträge: 134
Registriert: 22 Aug 2003, 22:37

Beitrag von EXBen »

Die Franzosen würden wegen der starken Betonung auf dem "e" aber nicht noch ein "e" hintendran setzen, sondern das "é" einafch so schreiben. Ich weis zwar wie man das "Ding da drauf" nennt, ab nicht wie man es schreibt. Deswegen habe ich die Bezeichnung/den Namen von dem "Ding da drauf" nicht geschrieben. Das Doppel-"e" kommt beim Bezug auf Weibliches zum Einsatz.
Benutzeravatar
Daft
MIA Team Member
MIA Team Member
Beiträge: 1325
Registriert: 13 Dez 2003, 18:22

Beitrag von Daft »

Anime ist nicht französisch. Es ist die japanische Abkürzung für Animation oder oder wars Animated Movie...(jap. アニメーション|Anime-shon oder アニメーテド・ムービー|Anime-tedo Mu-bi-). アニメー|Anime-, das "-" hat eine Verlängerung des vorherigen Vokals zur Folge. Ist im westlichen Sprachgebrauch aber nicht üblich, daher öfters mal das "é" um es besonders zu betonen. Meine es jedenfalls schonmal mit Accent gesehen zu haben oder irre ich da?

Edit: Ich denke es gibt beide Schreibweisen. Mit und ohne "ー", wobei die ohne sehr viel gebräuchlicher ist. Ich hoffe ich habe keinen Mist erzählt und es gibt die Schreibweise mit "ー" überhaupt. (Hilfe Sokaku...)
Zuletzt geändert von Daft am 30 Sep 2004, 21:56, insgesamt 1-mal geändert.
J
EXBen
Beiträge: 134
Registriert: 22 Aug 2003, 22:37

Beitrag von EXBen »

Ich habe nicht behauptet, dass es französisch ist. Ich glaube Keiner hier hat das behauptet. Jedenfalls wollte ich nur sagen, dass wenn man es französisieren wollen würde, man es mit "é" und nicht mit "ee" am Ende schreiben müsste. So, jetzt war es deutlicher ausgedrückt worden, glaube ich zumindest.
Benutzeravatar
Daft
MIA Team Member
MIA Team Member
Beiträge: 1325
Registriert: 13 Dez 2003, 18:22

Beitrag von Daft »

すみませんエックスベンさん, habe deinen Post nur schnell überflogen und nicht richtig drauf geachtet. Werde nächstes mal besser aufpassen...
J
Benutzeravatar
Cali
MIA Team Member
MIA Team Member
Beiträge: 8823
Registriert: 10 Dez 2002, 17:58
Spielt gerade: Cardgame against humanity
Lieblingsspiel: PSO Dreamcast
Wohnort: Stuttgart
Kontaktdaten:

Beitrag von Cali »

argh jetzt lasst meinen schönen SQL Query in Ruhe!
Mir doch scheißegal, alle asiatischen Übersetzungen sind phonetisch, also schreib ich es, wie ich lustig bin

Ainmäääää!

Ihr könnt euch ja mal einen Monat darüber streiten, wie man Kamehameha richtig schreibt..... :shock:
2021: 20 Jahre MIATEAM.de
EXBen
Beiträge: 134
Registriert: 22 Aug 2003, 22:37

Beitrag von EXBen »

Das ist für Deutsche richtig geschrieben. Schau in den Manga oder sieh dir die Folgen an. In einer davon kommt es im Titel der Folge vor. Ätsch.
Antworten