Seite 3 von 3

Verfasst: 19 Mär 2007, 11:52
von † LeRoy †
So bin wieder da aus meinem Skiurlaub. Sone Woche I-Netabstinenz ist auch mal was feines.

Aber jetzt zum Thema:
Dann kann ich mich wohl glücklich schätzen das ich meine Wii erst so spät bekommen habe. Bin noch bei Zelda und mit soviel Spass dabei, das ich überlege nach dem ersten Durchspielen einen Speedrun zu porbieren.

Spiele die bei mir auf der Liste stehn die eigentlich haben muss:

Metal Slug Anthology
Trauma Center: Secound Opinion

MS kommt laut Werbung noch im März also *Freu Freu*. Nur habe ich habe ich mit entsetzen festgestellt, das TC erst im Juli kommt. Ziemlich unverständlich wenn man sich anschaut, das es in USA noch 2006 rauskamm.

Verfasst: 19 Mär 2007, 13:21
von fortuna
Überhaupt das due USA alles mindestens ein halbes jahr früher bekommen ,als wir europäer....finde ich voll scheiße...

Verfasst: 19 Mär 2007, 13:30
von DragonSlayer
Überhaupt das due USA alles mindestens ein halbes jahr früher bekommen ,als wir europäer....finde ich voll scheiße...
Wii Play kam in Amerika erst sehr viel später raus als bei uns.
Diese Release Verzögerungen sind zwar besser geworden, aber stören tun sie auf alle Fälle. Bei Kinofilmen nervt das auch ziemlich... Wenn man schon so lange auf die Synchronisation warten muss, kann man getrost noch etwas länger auf den RC1 DVD Release warten und das ganze im Original Ton genießen.
Ich wünsch mir ne RC-freie Wii...

Verfasst: 19 Mär 2007, 15:28
von fortuna
ja, ganz meine meinung, und wo man das extrem sieht iss bei dem neuen pokemon das seit weinachten in japan drausen iss in der usa am ??.04.07 und bei uns erst im winter/herbst...

Verfasst: 20 Mär 2007, 07:57
von Luzifer
Naja, bei Pokemon gibt es auch viel zu Ãœbersetzen.
Neue Items, neue Orte, neue Pokemon, neue Attacken.

Da müssen ja überall erst neue Namen festgelegt werden.
Das kann schon eine Zeit lang dauern.

Verfasst: 20 Mär 2007, 14:23
von fortuna
Die Japaner sind so schlau wieso machn die kein übersetztungsprogramm...?
wenn schon denschon

Verfasst: 20 Mär 2007, 14:31
von king-pat
schon mal drüber nachgedacht, dass ein Übersetzungsprogramm keine tolle Übersetzung hinbekommt?
Manche Sachen können halt nicht einfach wörtlich übersetzt werden, das muss an die Gegebenheiten angepasst werden.

Bei WoW war´s am Anfang ja auch so, dass viele Items noch den alten, wörtlich übersetzten Namen hatte und dann im Zuge der Lokalisierung angepasst und geändert wurden.

Kannst ja mal testen was fürn Mist zum Teil raus kommt, wenn Du das Google Übersetzungstool benutzt.
Zum Lesen von Internetseiten ganz ok, aber übersetz damit mal nen Brief, den kannst Du so auf keinen Fall abschicken.

Schöne Grüße
pat

Verfasst: 22 Apr 2007, 17:31
von Alexander
Weiß gar net was ihr alle habt, ich hab etz naja im vehältnis zu anderen viele spiele und zelda aba imma noch net durch wall ich mir damit zeit lass damit ichs nich zu schnell durchhab. ich wills geniesen im notfall zock ich noch call of duty 3 oder Droganball bockt sich auch.